Riska Mirzalina

[ezcol_1third]Quốc tịch / Nationality: Indonesia

Nơi ở hiện tại / Current Location: Copenhagen, Đan Mạch / Copenhagen, Denmark

[/ezcol_1third]

[ezcol_2third_end]

Riska1

Riska Mirzalina (Nguồn/Source: Facebook)

[/ezcol_2third_end]

Phương châm cá nhân / Personal Motto: Khi tôi sống ở nước ngoài và gặp phải điều gì xấu thì điều đó đối với tôi là một kinh nghiệm tốt, và nếu tôi gặp phải một điều tốt thì đó có nghĩa là một điều tuyệt vời. / When I live abroad and encountered something bad, it means it is a good experience, and if i encountered something good, it means it’s an awesome one.

1) Bạn đã sống ở những quốc gia nào? / Which countries have you lived in so far?

Ngoài quê hương tôi, Indonesia, ra thì tôi đã sống tại Mỹ, Na Uy và Đan Mạch.

Outside my homecountry, Indonesia: U.S., Norway, and Denmark.

2) Giữa Đan Mạch và Indonesia có những gì khác biệt? / What are the core differences between Denmark and Indonesia?

Cốt lõi của sự khác biệt giữa hai nước nằm trong nguyên tắc về sự tự do suy nghĩ và các khía cạnh kinh tế.

Người Indonesia có thể tự do nói lên những gì họ nghĩ, nhưng hầu hết các ý tưởng của họ vẫn bị kiềm chế bởi các chuẩn mực tôn giáo và văn hóa bảo thủ. Ngược lại, người dân Đan Mạch có thể nói chuyện, thảo luận hay tranh luận về bất cứ điều gì, ngay cả về những chủ đề cấm kỵ nhất trên thế giới mà không sợ bị dán nhãn.

Ngoài ra, hệ thống kinh tế của Đan Mạch phần lớn là xã hội dân chủ, còn hệ thống kinh tế của Indonesia là dân chủ tự do. Điều này cùng nghĩa là thuế ở Đan Mạch sẽ rất cao, nhưng đổi lại, người dân được đảm bảo những điều cơ bản cho cuộc sống tốt như giáo dục và y tế. Điều này là do hệ thống trợ cấp đi tay trong tay với tiền thuế thu được từ dân để phân phối sự giàu có trong xã hội một cách tương đối công bằng. Tại Indonesia, mặc dù sự phát triển đang đi theo chiều hướng tương tự, những nhu cầu cơ bản cho cuộc sống vẫn chưa phải là miễn phí cho tất cả mọi người. Tuy nhiên, phần trăm thuế ở Indonesia thấp hơn so với Đan Mạch vì lý do khuyến khích đầu tư và tiêu dùng để thúc đẩy tăng trưởng kinh tế.

Về cơ bản, bạn không thể trở thành một người siêu giàu hay sống xa hoa tại Đan Mạch, vì gia tài của bạn sẽ bị đánh thuế nặng nề, nhưng bạn cũng không thể nghèo đến nỗi phải sống ngoài đường, vì chính phủ sẽ giúp đỡ bạn.

The core lies in the principle of freedom of thinking and economic aspect.

People in Indonesia can express what they think freely, but most of ideas are still curbed by religious and conservative cultural norms. In contrary, people in Denmark can talk, discuss, or debate about everything, even the most taboo topic in the world, without the fear of being labelled.

Furthermore, the economic system in Denmark is rather social democratic compare to liberal democratic Indonesian economic system. This means tax in Denmark is notoriously high, but good quality basic principle such as education and healthcare are guaranteed for its people. This is due to tax cross-subsidy system that transferred the wealth among the society to a degree that is relatively equal. In Indonesia, amidst the development is progressing toward the same direction, good quality basic needs are still not available for free for everyone. However tax percentage in Indonesia is lower than Denmark, encouraging investment and house-hold consumption that boost economic growth.

Principally, you cannot be super rich or a jet-setter in Denmark, as your wealth will be taxed heavily, but you cannot be poor and ended-up on the street, as the government will step in to take care of you.

Riska Mirzalina 5

Riska đang phát biểu tại Hội nghị phát triển bền vững Bayer tại Bonn, CHLB Đức (Nguồn: Facebook) / Riska having a speech at the Bayer sustainability conference in Bonn, Germany (Source: Facebook)

3) Các quốc gia Scandinavia được biết đến là nơi có hệ thống chính sách an sinh xã hội hàng đầu thế giới. Vậy những lợi ích khi sinh sống tại một đất nước Bắc Âu là gì? / Scandinavian countries are known to have one of the best social security systems. What are the benefits of living in a Scandinavian country?

– Sự bình đẳng, hầu như trong mọi khía cạnh

– Hệ thống phân cấp tổ chức tương đối bằng phẳng, điều này làm cho bạn dễ dàng tiếp cận và giao tiếp với những người quản lý trong công ty.

– Quyền tự do suy nghĩ và nói lên suy nghĩ được bảo vệ

– Hỗ trợ kinh tế và xã hội cho cá nhân và gia đình rất tốt

– Equality, almost in all aspects

– Relatively flat organization hierarchy, which makes you able to approach and communicate with different lines of managers in the company.

– Protected right of freedom of thinking and speech

– Good social and economic support for individual and families

4) Bạn có cảm thấy là mình đã hoàn toàn hội nhập vào cộng đồng bản xứ tại thời điểm này? / Do you feel fully integrated to the community at this point of time?

Tôi không dám nói là hoàn toàn, nhưng đúng hơn là mình đã hội nhập nhiều hơn là những người nhập cư trung bình từ ngoài châu Âu. Tiếng Đan Mạch tương đối khó cho những người không sử dụng ngôn ngữ trong nhóm German, vậy nên chính phủ Đan Mạch cho những người nước ngoài học tiếng Đan Mạch miễn phí trong vòng 5 năm để hoàn thành trình độ cao nhất. Mặc dù có nhiều việc và các hoạt động khác, tôi đã hoàn tất chương trình học này trong vòng 2,5 năm. Trong năm đầu tiên của tôi ở Đan Mạch, tôi cũng là một thành viên tích cực trong một trong những đảng phái chính trị thanh niên, nhưng bây giờ tôi không tham gia nữa vì tôi quyết định tìm hiểu thêm các quan điểm chính trị khác nhau và tôi cũng cần phải nâng cao tiếng Đan Mạch của tôi để có thể hiểu được những cuộc tranh luận chính trị. Những nhóm tôi hay giao tiếp về cơ bản được chia thành hai nhóm: những đồng nghiệp của tôi mà chủ yếu là những người Đan Mạch, và những người tôi gặp ngoài giờ làm việc (trong những khóa học Đan Mạch, khóa học hát hay tình nguyện) mà phần lớn là những người nước ngoài.

I wouldn’t say fully, but rather quiet well for the average non-European immigrant group. Danish language is relatively difficult for non-Germanic language speakers and the government gives up to 5 year free Danish course for foreigners to complete the highest module. Despite work and other activities, I managed to complete it within 2,5 years. In my first year in Denmark, I was also an active member in one of the youth political parties, but I no longer do it due to my decision to learn more political perspectives from other parties and also the need to improve my Danish to understand a political debate. My social circle are basically grouped into two: colleagues, who are mostly Danes, outside work (from Danish course, singing course, volunteering), who are mostly international.

Riska Mirzalina 1

Riska trong một khóa học nấu ăn tại Đan Mạch (Nguồn: Facebook) / Riska in a cooking class in Denmark (Source: Facebook)

5) Ba phẩm chất quan trọng nhất mà đã giúp bạn ổn định cuộc sống một cách dễ dàng tại một đất nước mới dễ dàng là gì? / What are the top three qualities that have helped you settle in a new country so easily?

– Kinh nghiệm sống ở các nước khác nhau ngoài đất nước của tôi chắc hẳn đã giúp tôi trong việc nhanh chóng thích nghi với một nền văn hóa mới.

– Tiếng Anh và/hoặc những ngoại ngữ khác đã giúp tôi nhanh chóng học được ngôn ngữ mới.

– Thái độ cởi mở 100%. Trong năm đầu tiên sinh sống ở nước ngoài, tôi khuyên bạn giới hạn việc gặp gỡ và giao lưu với những người từ cùng đất nước với bạn, vì việc này sẽ cản trở việc học ngoại ngữ mới, việc mở rộng tâm trí của bạn, cũng như việc thích nghi với nền văn hóa mới. Khi đến một đất nước mới để định cư vĩnh viễn hoặc lâu dài, thì hãy coi mình như một chiếc cốc rỗng và sẵn sàng để được rót đầy với những kiến thức mới.

– Experiences in living in other countries, other than my home-country, have certainly helped me in adjusting quickly to a new culture.

– English and/or other foreign languages have helped me in quickly picking up new language.

– 100% Open minded attitude. In the first year of living abroad, I’d suggest to not hang out too often with peers from your own country, as it would prevent yourself from learning new language, opening your mind, and finally getting used to the new culture. When moving to a new country, for good and for long term, think yourself as an empty glass, which is ready to be filled in with new knowledge.

6) “Công dân toàn cầu” có nghĩa gì đối với bạn? / What does the term “global citizen” mean to you?

Thuật ngữ “công dân toàn cầu” thường chỉ một người mà đặt bản sắc của họ như một “cộng đồng toàn cầu” trên bản sắc như một công dân của một quốc gia hoặc một nơi cụ thể. Khái niệm này muốn nhấn mạnh là bản sắc của con người vượt qua biên giới địa lý hay chính trị, và các cộng đồng trên khắp thế giới đều phụ thuộc lẫn nhau và chỉ được hoàn chỉnh khi có nhau.

The term global citizenship typically defines a person who places their identity with a “global community” above their identity as a citizen of a particular nation or place. The idea is that one’s identity transcends geography or political borders and that the human community is interdependent and whole.

Riska Mirzalina 2

Riska tại công viên giải trí Far Far Away tại Singapore (Nguồn: Facebook) / Riska at the theme park Far Far Away in Singapore (Source: Facebook)

7) Bạn đã phải từ bỏ những điều gì khi ra nước ngoài sinh sống? / What things did you have to give up in order to move abroad?

Tôi không muốn gọi là từ bỏ, mà sẽ gọi là một cách đầu tư cho một tương lai tốt hơn. Tôi rời bỏ sự nghiệp, bạn bè và gia đình của mình ở Indonesia với hy vọng sẽ có một tương lai tốt hơn và sư tự do trong suy nghĩ. Và với mỗi ngày tôi sống ở Đan Mạch, tôi dám tích cực nói là tôi đang từ từ đến được nơi mà tôi đã hình dung.

I wouldn’t say give up, and rather call it investment for better outcome. I left my career, friends, and family in Indonesia, with the hope of better future and freedom of thinking. And for every single day I spent in Denmark, I am positive that I am getting to where I envision.

8) Bạn đã là một doanh nhân khá thành công tại Indonesia (bạn đã thành lập ra một công ty sản xuất ra giày dép nữ làm bằng tay thân thiện với môi trường). Bạn có kế hoạch tiếp tục phát triển ý tưởng này tại Indonesia hay ở nước ngoài chứ? / You were quite a successful entrepreneur back home in Indonesia (you founded a start-up producing eco-friendly, handmade ladies’ footwear). Are you planning to further develop this idea, either in Indonesia or abroad?

Tôi luôn mơ ước trở lại sự nghiệp kinh doanh của mình, nhưng bây giờ không phải là thời gian tốt. Qua công việc tôi đang làm tại một công ty Đan Mạch, tôi muốn sử dụng các cơ hội để nghiên cứu về cách quản lý, lãnh đạo và làm việc theo nhóm của Đan Mạch. Tôi muốn tìm hiểu hệ thống kinh doanh và nhu cầu của người tiêu dùng ở Đan Mạch, những thứ sẽ giúp tôi trong hoạt động kinh doanh trong tương lai.

I always have the dream to be an entrepreneur again, but not at the moment. Through my job at a Danish company, I’d like to use the opportunities to learn Danish style of management, leadership, and teamwork. I want to learn business system and consumer profile in Denmark, which will help me in running business in the future.

Riska Mirzalina 3

Riska và các bạn tại Copenhagen, thủ đô Đan Mạch (Nguồn: Facebook) / Riska and her friends in Copenhagen, the capital of Denmark. (Source: Facebook)

9) Việc sinh sống tại nước ngoài đã thay đổi con người bạn như thế nào? / Has living abroad changed you as a person?

Thành thật mà nói thì khi ở nước ngoài, tôi là tôi hơn khi tôi sống tại đất nước của mình. Có lẽ bởi vì tại đây, tôi có thể nói ra những gì tôi suy nghĩ mà không phải sợ hay lo ngại sự trừng phạt của xã hội vì những lý do nhạy cảm tôn giáo và luân lý, những khía cạnh mạnh mẽ trong xã hội Indonesia. Tôi không nói là tôn giáo hay đạo đức là xấu. Tôi thật sự nghĩ rằng những điều này quyến rũ theo những cách riêng, chính những điều đó làm cho xã hội độc đáo, và mỗi xã hội có quyền lựa chọn cách đi riêng của mình. Nhưng tiếc là loại tôn giáo / đạo đức bảo thủ và cứng nhắc quá mà định vị hầu hết các khía cạnh trong cuộc sống không phải là dành cho tôi, vì chúng kiềm chế cách suy nghĩ phân tích, dựa trên lý trí, phê bình, và sáng tạo của tôi.

Honestly, I am more myself abroad than I was, when I still lived in my home country. Perhaps because I can express what I think without fear or concern of social punishment from religious and moral sensitivity that are strongly present among the Indonesian society. I wouldn’t say that religious and moral are bad; I actually think they are charming in their own way, and these are what make society unique, and every society has the right to exercise these. Unfortunately, a kind of religious/moral norm that are too rigid and over-represent in almost all live aspects is not for me, as they curbs my analytical, rational, critical, and creative thinking.

10) Bạn có thể kể cho chúng tôi một khoảnh khắc quý giá mà bạn có thể nhớ từ những chuyến đi của mình? / Could you name one precious moment that you can remember from your travels?

Nghe hơi con nít, nhưng lúc tôi cảm thấy thực sự buồn là cái va li màu hồng cũ nát của tôi mà đã theo tôi đi khắp nơi trên thế giới, bị hỏng. Chỉ khi thấy nó phục vụ tôi lần cuối thì tôi mới nhận ra rằng mình có tình cảm thật mạnh liệt với nó.

Bạn có thể đọc bài viết về chiếc va li của tôi tại đây: https://nordicnomads.wordpress.com/2014/01/19/goodbye-my-awesome-pink-suitcase/.

It might sound cheesy, but I felt really sad when my old pink luggage, which had accompanied me around the world, broke down. I had never realized that I have such an emotional feeling to it until its last time serving me during the travel.

Read here: https://nordicnomads.wordpress.com/2014/01/19/goodbye-my-awesome-pink-suitcase/.

11) Đi du lịch với cái hộ chiếu từ Indonesia thì thế nào? Bạn đã bao giờ trải qua khó khăn chưa? / How is travelling with a passport from Indonesia? Have you ever had any difficulties?

Tôi chưa từng bị gây khó trừ việc phải trải qua quá trình mệt mỏi mỗi khi phải xin visa để đi du lịch tới hầu hết các nước trên thế giới. Tuy nhiên, kể từ khi sống ở Đan Mạch với thẻ cư trú EU, tôi có thể đi du lịch miễn thị thực đến tất cả các nước trong khối Schengen.

Not really, except for having to go through tedious process of applying visa to travel to most countries in the world. However, since I now live in Denmark under EU residence card, I can travel visa-free to all Schengen countries.

Riska Mirzalina 4 Riska tại Praha, Cộng hòa Séc (Nguồn: Facebook) / Riska in Prague, the Czech Republic (Source: Facebook)

12) Bạn có vẻ là một người phụ nữ cực kỳ mạnh mẽ và độc lập. Bạn có được sức mạnh đó từ đâu? / You seem to be an exceptionally strong, and independent woman. Where do you get all the strength from?

Hehehe tôi không chắc chắn về điều này :). Trong những lúc khó khăn, tôi chủ yếu chỉ mỉm cười trước mặt mọi người, còn âm ủ nỗi buồn và đau ở trong nhà.

Nhưng mẹ tôi luôn nói với tôi rằng ngay cả khi tôi kết hôn với một người triệu phú, tôi luôn phải độc lập và mạnh mẽ để đứng trên đôi chân của chính mình trong ngày mưa rơi. Và một lần cha tôi nói với tôi là, ngay cả khi ông phải gửi tôi đến Bắc Cực thì ông cũng tin là tôi có thể sống sót. Tôi mở rộng những gì cha mẹ tôi nói ra ngoài vấn đề tài chính. Độc lập đối với tôi có nghĩa là tôi luôn luôn có thể dựa vào bản thân mình trong thời gian khó khăn nhất; tôi sẽ không bao giờ bỏ mặc bản thân mình, ngay cả những lúc mà tất cả mọi người đều bỏ mặc tôi; lương tâm tôi sẽ không bao giờ bỏ cuộc, ngay cả trong giai đoạn mà tất cả mọi người và tất cả mọi thứ đều từ chối tôi; tôi sẽ luôn luôn yêu thương và chăm sóc bản thân mình. Thái độ này rất quan trọng đối với tôi, đặc biệt là khi tôi không có bất kỳ ai trong gia đình tại nơi tôi đang sinh sống. Bằng cách này, tôi hy vọng tôi có thể vượt qua tất cả các cơn bão.

Hehehe I am not sure about this :). I mostly just smile in front of public during the hard time, and channel the sadness and pains at home.

But my mother always told me that even if I marry a millionaire, I should be independent and always be strong to stand on my own feet during the rainy day. And my father said one day, that even if he had to send me out to the Arctic pole, I’d survive. I extend what my parents said beyond financial means. Independent for me means that I can always count on myself during the hardest time; that I would never leave myself, even in the event that everyone left me; that my conscience would never give up, even in the stage where everyone and everything rejected me; that I will always love and take care of myself. This attitude is important for me, especially as I don’t have any family member abroad. This way, I hope I can always weather any storm.

13) Bạn có lời khuyên nào cho những bạn trẻ Indonesia hay từ các nước châu Á khác mơ ước được sống ở nước ngoài? / What advice you would give to the Indonesian or other Asian young people who are dreaming of living abroad?

Nếu có ý chí thì sẽ có cách. Một ngày nào đấy, sự kiên nhẫn và cần cù của bạn trả công xứng đáng, bạn hãy luôn chú ý khi thấy một cơ hội tốt đến gần để bạn có thể nắm lấy nó vào thời điểm tốt.

If there is a will, there is a way. Your patience and hard work will be paid off one day, but always stay under alarm when there is a good opportunity comes by, so you can get it at the right time.

Bài phát biểu của Riska trong lần nhận giải nhất cuộc thi viết văn quốc tế năm 2010 do Ngân hàng Thế giới tổ chức / Riska as the 1st Prize Winner speaks at The World Bank International Essay Competition 2010