Linh

Linhcover

 

[ezcol_1third]SingaporeFlagMap[/ezcol_1third]

[ezcol_2third_end]Male-icon

Linh sinh ra tại Nghệ An, Việt Nam. Anh đã từng học tập, làm việc và sinh sống tại Palmerston North, New Zealand trong suốt 5 năm. Sau đó, anh quyết định đến Praha để học cao học và để trải nghiệm một nền văn hóa mới lạ. Cách đây không lâu, Linh trở về Châu Á để làm việc tại Singapore. Linh nói được tiếng Việt và tiếng Anh, và đang theo học tiếng Séc và Đức.

Linh was born in Nghe An, Vietnam. He studied, worked and lived in Palmerston North, New Zealand for almost 5 years. Then he’s moved to Prague for 3 years to experience rich cultures and people while following his Master’s degree. He has recently moved to Singapore. He speaks Vietnamese, and English, and is studying Czech and German.

[/ezcol_2third_end]

Home-iconNơi ở hiện tại / Current location: Singapore

Quote-iconPhương châm cá nhân / Personal motto: Cuộc sống là thay đổi. / Life is a change.

[ezcol_1third]
blockquote[/ezcol_1third][ezcol_2third_end]

“Viết blog… Nghe thì không giống tính cách của mình lắm, nhưng mình hi vọng sẽ đóng góp được một phần nhỏ bé của mình để giúp các bạn trẻ người Việt Nam ở ngoài nước cùng kết nối và chia sẻ kinh nghiệm; và đặc biệt là giúp các bạn trẻ ở trong nước được tiếp xúc với một luồng thông tin thực tế về văn hoá và con người của các nước trên thế giới. Và hơn thế nữa, mình muốn cho bạn bè quốc tế hiểu rõ hơn về Việt Nam, không những về con người mà còn cả về văn hoá nữa.

Đơn giản và ngắn gọn mình muốn:
– Chứng minh cho các bạn thấy là du học và làm việc ở nước ngoài không quá khó như mọi người vẫn suy nghĩ. Hãy kiên trì, nhẫn nại và chịu khó tìm tòi.
– Nhấn mạnh một điều là: Để thành công, trước hết chúng ta phải vượt qua giới hạn của bản thân và để vươn tới những thử thách mới.
– Giúp cho thế giới càng trở nên tốt đẹp hơn, các bạn bè năm châu hiểu được nền văn hoá và đặc trưng của các quốc gia khác nhau trên thế giới.”
[/ezcol_2third_end]

[ezcol_2third]

“Writing a BLOG. Yes, it doesn’t sound like myself, but I want to contribute my effort to help (1) the young people back in Vietnam with all information needed in order to experience the world, (2) those who are already abroad to be connected and to share experience, AND (3) my global friends to understand a bit more about the Vietnamese culture and people.

Simply I want to:
– Prove that studying and working abroad is POSSIBLE, even with a third-world country passport. It teaches you more than you think.
– Stress that in order to succeed, we need to get out of our comfort zone and challenge ourselves.
– Help change the world and make it a better place.”
[/ezcol_2third] [ezcol_1third_end][/ezcol_1third_end]

 

[section= Phỏng vấn về công dân toàn cầu (tháng 8/2015)]

  • Bạn đã sống ở những quốc gia nào? / Which countries have you lived in so far?
    • Việt Nam: đó tất nhiên là đất nước mà mình sinh ra và lớn lên. Không có từ ngữ nào có thể diễn tả được nỗi nhớ và lòng biết ơn của mình tới nơi đặc biệt như thế. Quê hương là chùm khế ngọt mà.
      Vietnam: Of course, it is a place where I was born and raised. Words can’t really describe how much I’ve missed and appreciate my homeland.
    • New Zealand: mình đã sống, học tập và làm việc tại đất nước đáng để sống nhất thế giới này. Nơi mà con người bản địa rất thân thiện, nơi đã quay các bộ phim nổi tiếng như Chúa tể của những chiếc nhẫn, Hobbit, Những đồng cỏ xanh mướt. New Zealand là nơi đã giúp mình có những trải nghiệm đầy thú vị về cuộc sống với các bạn đến từ đa quốc gia, đa chủng tộc.
      New Zealand: I lived, studied, and worked for almost 5 years there, which is one of the friendliest countries in the world. This was the first and foremost stepping stone, which has helped me to become a person who I am now.
    • Cộng Hoà Séc: Sau khi tốt nghiệp và 1 năm làm việc tại New Zealand, vào năm 2012, mình tự nhủ là đã đến lúc mình đối mặt với những thử thách mới và khám phá các miền đất khác. Trái đất có hơn 200 đất nước, có thể tha hồ lựa chọn một nơi để trải nghiệm và tìm hiểu. Và mình đã đến Cộng Hoà Séc sinh sống trong thời gian 3 năm trong lúc hoàn thành bằng Thạc sĩ. Mình có may mắn là cậu và  dì của mình đã định cư tại đó hơn 15 năm, nên mình cũng có được sự giúp đỡ trong lúc khó khăn. Hơn thế nữa, thỉnh thoảng bố mình cũng sang động viên và chỉ bảo. Đặc biệt là tại đây, mình đã gặp một cô gái Séc có một vị trí thật  đặc biệt với mình. Chờ sau này mình tiết lộ nhé :-).
      Czech Republic: After my graduation and one year of working in New Zealand, in 2012 I thought instinctively that it was the time for new challenges. The Earth has more than 200 different countries, so I should go and discover more of it. Therefore, I went to Czech Republic, and stayed there for 3 years while completing my Master’s degree. I was pretty lucky because my uncle and aunt, who had been living there for more than 15 years, were supporting me a lot. Especially, my dad occasionally came over for a visit. Also, in the heart of Europe, I met THE lady :-).
    • Singapore: Gần đây, mình chuyển sang sinh sống và làm việc tại Singapore. Trong vòng 2 tuần trải nghiệm, mình đã rất ấn tượng với một đất nước nhỏ bé về mặt kích thước nhưng lại có ảnh hưởng lớn trên trường quốc tế.
      Singapore: Actually, I got relocated to Singapore for my work. So far, I really admire this island country. It is small in terms of size, but there are so many things about it that other countries can’t compete with.
  • Đất nước nào bạn yêu thích nhất? / What is your favorite country by now?
    • Tất cả các đất nước mình kể trên đều đã trở thành quê hương thứ 2 và thứ 3 của mình rồi. Rất không công bằng nếu phải so sánh các nước hoàn toàn khác biệt với nhau. Bởi vì mỗi đất nước đều có vẻ đặc biệt và nét truyền thống riêng. Cách ứng xử và suy nghĩ của mình cũng được hoà quyện bởi những nền văn hóa khác nhau.
      Those countries above are all my favorite. It’s pretty hard to compare and pick a favorite one. Because I’ve spent more than 2 years in each country, I’ve learnt and adapted into the society, culture and local people in each of the countries. So a part of myself has become a Kiwi, another part Czech, while the remaining part of me is still Vietnamese. Of course in the future I will also adopt some of the Singaporean culture.
  • Bạn trả lời như thế nào khi ai đó hỏi bạn: “Bạn từ đâu đến?” / How do you respond this one favorite question: “Where are you from?”
    • Câu hỏi dễ nhưng mà cũng không quá dễ. Trong vòng 8 năm qua, mình đã sinh sống và được trải nghiệm nhiều môi trường văn hoá, đời sống, phong tục tập quán khác nhau. Nên trong cách ứng xử, suy nghĩ của mình cũng tùy vào trường hợp. Nhưng tất nhiên, mình vẫn là người Việt Nam về mặt pháp luật.
      It seems to be easy but not that easy. For the last 8 years, I’ve been living and experiencing different cultures, people, customs and traditions, I am physically a Vietnamese; but I guess my perception, understanding is very international and universal.
  • Nơi nào làm cho bạn có cảm giác là “đang ở nhà”? / Where do you feel “home”?
    • Câu trả lời của mình là tất cả những nơi mà mình đã từng sinh sống. Đơn giản là khi ta ở đất là nơi ta ở, khi ta đi đất bỗng hoá tâm hồn.
      My answer is every place I’ve been to and will be. Simply because when you spend time to understand why and how local people act and react in certain ways, a part of you has already become as a local.
  • Bài học lớn nhất mà bạn học được sau khi đã sống ở bấy nhiêu quốc gia là gì? / What is the biggest lesson you have learnt from living in so many countries?
    • Cuộc sống bao gồm một chuỗi những sự thay đổi. Mình nhận thấy rằng, một khi bạn bước vào một thử thách mới, chặng đường phía trước sẽ đầy khó khăn và nhiều điều mới mẻ.
      Hãy cởi mở, linh hoạt và thích nghi với điều kiện sống mới!
      Lý Tiểu Long từng nói, bạn nên biến mình như nước, khi bạn đổ nước vào một cái cốc, nó sẽ trở thành một cái cốc. Bạn rót nước vào một ấm trà, nó trở thành hình dạng ấm trà. Nước có thể nhỏ giọt, và nó cũng có thể làm những điều chúng ta không thể tưởng tượng được.Life is a change, growth is an option, so choose wisely. I’ve learnt that as long as I step out of my comfort zone, there will be different challenges that I have never ever experienced before.
      So be open, be flexible and be adaptable!
      Bruce Lee once said that you must be like water, shapeless, formless. When you pour water into a cup, it will become a cup. When you pour water in a teapot, it will become a teapot. Water can drip, it can crash.
    • Thứ quan trọng nhất mà bạn luôn mang theo trong vali của mình là gì? / What is the most important thing you always bring in your suitcase?
      • Tất nhiên là hộ chiếu của mình. Tại vì sao ư? Bởi vì nó là người bạn đồng hành với mình tới mọi nơi. Nó cho mọi người biết mình là người Việt Nam, mình có bao nhiêu con dấu cho thủ tục hải quan, quá cảnh, visa qua từng sân bay, đất nước khác nhau. Những thứ nhỏ bé đấy nhắc lại cho mình những kỉ niệm rất vui.

        I think it is my passport. Like literally. Why? Because it’s not the only a document that shows my identity. But when I turn each page of my passport, I can see stamps and visas. These little things remind myself where I have been to, what experience I’ve gained in each place, and what I have learnt. I always giggle when I take a look at my passport :-).

    • Bạn nghĩ và mơ bằng tiếng gì? / In which language do you think and dream?
      • Tiếng Việt và tiếng Anh. Gần đây mình còn cố gắng suy nghĩ bằng tiếng Séc và tiếng Đức nữa.
        In Vietnamese and English. These days, I am also trying in Czech and German.
    • Theo bạn thì ngoài việc cùng học tại trường Đại học Kinh tế Praha và cùng là những công dân toàn cầu thì các bạn có những điểm gì giống nhau? / Beside being graduates of the University of Economics and being global citizens, what are the things that you and the other two have in common?
      • Theo mình thì 3 đứa mình rất ham học hỏi và thu thập thông tin. Chúng mình học được rất nhiều khi lắng nghe những câu chuyện khác nhau của từng thành viên trong nhóm. Mình rất vui và biết ơn khi làm bạn với Hương và Đức, 2 bạn ấy cho mình biết thêm được nhiều điều thú vị.

        In my opinion, we are all eager to learn and acquire knowledge. We love to share our own stories. Also, I am super glad and grateful that I can learn from Huong and Duc day by day. Particularly, We want to help the other Vietnamese peers in getting information, and we also want to introduce them different countries through our own experience.

    • Đi lại bằng hộ chiếu Việt Nam như thế nào? Bạn đã bao giờ bị làm khó dễ chưa? / How is travelling with the Vietnamese passport? Have you ever had any problems?
      • Cho tới bây giờ thì mình không có bất kì vấn đề gì hết. Chắc là theo thói quen, mình luôn luôn tìm hiểu thông tin trước mỗi chuyến đi, để biết được tính cách và đặc điểm của mỗi quốc gia khác nhau trên thế giới. Hiểu được thái độ và quan điểm của người bản địa giúp mình bắt chuyện rất dễ dàng và mình coi mình thân thiện với không những người bản địa, mà còn đối với những chú cảnh sát, hải quan.

        So far, luckily I haven’t had any problems. I guess that thanks to my understanding of the other cultures and their attitude toward other nationalities, I can have easy-going conversations even with police officers, custom officers or anyone I meet on streets.

    • Bạn vẫn còn lo lắng khi lên máy bay để bay tới một đất nước mới chứ? / Are you still nervous of unknown when stepping into plane when moving to a new country?
      • ​Thú thật là mình vẫn có. Mặc dù đã sinh sống tại nhiều nước trên thế giới trong 8 năm trở lại đây, trước mỗi một chuyến đi mình cần ít nhất là khoảng 3 ngày để thuyết phục bản thân là đây sẽ là một chuyến đi với những trải nghiệm thú vị và khác hẳn với những gì mình trải qua. Mình tự nhủ là: “Hãy biến mình thành như những hạt nước” như Lý Tiểu Long đã nói.

        Frankly, a big YES :D. Despite of living in different countries for the last 8 years, It normally takes me more than 3 days to get myself all together and tells myself that It’s going to fun and meaningful trip. Be like water!

      • Du lịch đã lấy những gì từ bạn? / What has traveling taken from you?
        • Du lịch, sinh sống tại các nước trên thế giới giúp mình học và trải nghiệm rất nhiều điều thú vị, đặc biệt là giúp mình trưởng thành hơn qua những thử thách. Nhưng mà đôi lúc nhớ nhà kinh khủng luôn! Nhớ thức ăn mẹ nấu, và thỉnh thoảng mình lại tự hỏi là bố và thằng em trai đang làm gì ở nhà, sức khoẻ của họ ra sao.

          Being far away my hometown, mum, dad, little brother, and other things. For example, I miss my mum’s food so so much.

    • Bạn khuyên gì cho những người muốn ra nước ngoài sống, học tập và làm việc? / What would you recommend the people who want to move/travel abroad?
      • Bạn không cần phải đi đâu xa, hãy đi và khám phá con người, các địa danh nơi bạn sinh sống trước. Ví dụ như ở Việt Nam mình, có hơn 60 tỉnh và thành phố, tất nhiên sẽ có rất nhiều địa danh, các món ăn khác nhau. Xách xe máy, mua vé xe khách và khám phá thôi các bạn ơi. Mình thường tự nhắc bản thân rằng, hãy dấn thân vào những trải nghiệm mà bạn chưa từng làm, thay vì hối tiếc vì đã không thử sức mình.Yes, do it please! It is not necessary that you need to go overseas for traveling and living. Just start from where you are, get yourself a car, a bike or a motorbike, and go to a place that you have never been before. For example, in Vietnam there are more than 60 provinces, which means so many different sightseeings, local foods that you have no idea that they exist. So go and find out! I normally tell myself that I would prefer saying I’ve tried this and done that rather than: “Oh my God, I wish I could’ve done that!”

    [endsection]

 

[section= Trên báo]

Linh tren Bao Lao Dong

[endsection]